jueves, 6 de septiembre de 2012

Orobroy es pensamiento en caló

Sevilla

Yo no tengo ascendencia gitana, en todo caso vikinga, porque mi madre es rubia con los ojos verdes. Por parte de mi padre tal vez devenga de un levante ibérico y seguro que desde mi abuelo materno, carpintero de una frontera en los tiempos de una preguerra, mis ancestros tiran hacian moriscos castellanizados o cristianizados para no querer huir después de que muriera un rey abierto.
Yo solo me siento de un lugar que como mucho acoge letras o siglas de los vientos, comienzan por una ese y una o y terminan en un fía de fe o fidelis latina.
Soy de un suroeste
crisol que se ha alimentado
logrando digerir
tanta esencia,
tanto aroma
humano a rosas.

¿A qué os huele
el viento
de una palabra
ahora?

(Julio 2012, para Suroeste)

 

("Orobroy" de David Peña Dorantes )
Letra del coro de esta pieza musical
En caló: Bus junelo a purí golí e men arate sos guillabela duquelando palal gres e berrochí, prejenelo a Undebé sos bué men orchí callí ta andiar diñelo andoba suetí rujis pre alangarí.

Traducción a español: Cuando escucho la vieja voz de mi sangre que canta y llora recordando pasados siglos de horror, siento a Dios que perfuma mi alma y en el mundo voy sembrando rosas en vez de dolor.

(AQUÍ un documental realizado por Giralda televisión, televisión local, donde se puede conocer mejor  al compositor de esta pieza musical. Solemos desconocer a lo que más cerca tenemos, por desgracia. )

1 comentario:

Anónimo dijo...

Me encantó.
Karin

 
Creative Commons License
El cuarto claro by Sofía Serra Giráldez is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial 3.0 España License.