jueves, 10 de junio de 2010

Sólo un análisis

Olvido

Tiempo ha que me llegan
algunos ruidos
y toses, Dios cantaba
apoyado en la esquina
del barrio con su lira
y con su pose.
En la otra algún hombre
jaculaba oraciones,
órdenes más que ruegos,
que el vaivén de la vida
una vez le asistiera
en el día y en la noche.
Continuó cantando
Dios, hasta los ocasos,
beatíficos acasos,
pensó, que al fin
me procuran descanso.
Tapó sus oídos con algodón impregnado en esperma y cerró los ojos
posando su cabeza sobre la almohada de cualquier Olimpo.
Olvidó activar la alarma del despertador.
Olímpico, por divino,  descuido.

Sofía Serra, Junio 2010

2 comentarios:

  1. Me sorpredieron estos heptasílabos entreverados con pentasílabos y otras hierbas. Al verlos. Al leerlo, ya no: ahí está tú, tu estilo que no cesa aunque abandones el verso largo, extrmo. Que retomas al final, muy tú.
    Espléndido el poema, el lenguaje, la historia.
    Bs

    ResponderEliminar
  2. :), gracias José, esa buena vista, dios te la conserve siempre. :)
    Por eso lo titulé un análisis. Este poemilla estaba escrito como suelo escribir normalmente, ya sabes, cortando cuando me lo pide el alma el verso. Así he escrito siempre, pero también desde "siempre" he sabido, intuido, que dentro de mis poemas se escondían todos, o algunos vaya, los parámetros en las estrofas clasicas, que si rima indudablemente, q ue si ritmos, etc..los ritmos internos beben de lo que hemos oído, no digo que inlcuso en los genes llegue algo, y que hasta del propio latido del corazón influya en él, pero es indudable que al menos en nuetra cultura occdental estamos imbuídos de la percepción de la métrica clásica, desde un romance a un refrán pasando por una sevillana, y si me apuras, hasta el zortzico.
    En fin, que esto más o menos lo he comprobado algunas veces en mis poemas, pero me faltaba ponerme a buscar un cuenteo de sílabas, ya sabes, por curiosidad, y lo hice en éste, y ahí aparecieron. Los heptasílabos y los pentasílabos, modificación de dos o tres cosas, un agudo y alguna sinalefa y ¡voilá!, :))). Lástima que no conserve el "original", como fue a bote pronto ni lo pensé. Soy así para estas cosas, :(, poco organizada, :)
    me alegra que te guste, es muy sencillito, eres muy bueno conmigo.
    Gracias.
    Un beso.

    ResponderEliminar

 
Creative Commons License
El cuarto claro by Sofía Serra Giráldez is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial 3.0 España License.