martes, 1 de octubre de 2013

Por cierto...

...  Si algun@ necesitáis correctora de estilo, maquetadora, diseñadora de portadas, redactora de textos para la contra o algunas de mis fotografías para vuestros libros, sean del tipo que sea, nada más que tenéis que poneros en contacto conmigo. Como estoy hecha a hacerlo gratis casi siempre, por no decir siempre, el precio por el trabajo será más que razonable.

Dirección de correo electrónico:

sfserra@gmail.com

Asunto: correcciones, maquetación, portada, etc según el servicio que se solicite.

Gracias.

6 comentarios:

Robín dijo...

Qué tarea interminable, esta de ganarse día trás día la vida y el sustento;

Still crazy after al those days (Del músico Paul Simon; he cambiado "years" por "days");




Los mares del silencio atesoran más hondura, se adornen como se adornen las lagunas ruidosas del decir por decir.

Robín dijo...

La inquietud perenne y peligrosa para Europa y para el mundo , que puede ser roto, de los demonios excéntricos catalán, gallego y vasco; tener otra lengua diferenciada, latina o no, no es suficiente para romper a todos los demás en mil pedazos.

http://www.elmundo.es/elmundo/2013/10/05/espana/1380990439.html

Robín dijo...

Las traducciones incorretísimas de Google al francés y al inglés (que es no obstante uno de los mejores traductores informáticos del mundo):

Los mares del silencio atesoran más hondura, se adornen como se adornen las lagunas ruidosas del decir por decir.

Les mers du silence chérissent plus profondément, pour orner que les lacunes les plus bruyants ornent le dire.

The seas of silence cherish more deeply, to adorn as gaps noisiest adorn say that.






No kisses, no cry.

Robín dijo...

Quizás quedara más mejor de esta manera, no estoy seguro :

Los mares del silencio atesoran más hondura, declaman más, se adornen como se adornen las lagunas ruidosas del decir por decir, que nos inundan.


http://www.youtube.com/watch?v=Ksa4VjKE3RY



Robín dijo...

http://www.youtube.com/watch?v=46bkXgxb66E

Robín dijo...

When the music´s over turn off the light;

http://www.youtube.com/watch?v=jjtOa8d_BHU

 
Creative Commons License
El cuarto claro by Sofía Serra Giráldez is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial 3.0 España License.