martes, 22 de mayo de 2012

Possessione (Traducción de Leonel Licea)

Un poema de Suroeste que Leonel Licea tuvo la generosidad de traducir a italiano.
Reservaba esta ocasión para cuando él ya pudiera estar por internet de nuevo. Esta mañana al despertar he recibido esa alegría.

Possessione

a volte
c’ intercala il secondo
della tristezza, mentre
tu non ti guardi
ed io, di vuoto o d’eccesso
nemmeno riesco a sostenermi
senza certa fissazione tua
per il mio decolleté
o le mie controluce
a volte più in la della miseria
che galoppa traforata
per certe avare brughiere,
come le candele
che illuminano le mani
quando ti strizzano le natiche,
accerto, sì, quanto accerto
allora a riscoprirti
quasi sul mio coccige.




e dal mio midollo
io non acconsento
che ti distacchi.

(Traducción: Leonel Licea
sobre el original "Posesión", de Sofía Serra)

2 comentarios:

  1. Querida Sofia, gracias por todas las sorpresas que me has reservado en este regreso a la web. Ha sido un placer y un honor traducirte.
    Gracias por dedicarme y regalarme tu espacio.
    Un abrazo fuerte.
    Leo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Leo querido, ha sido muy poquísimo para la alegría que me has dado, y por supuesto para lo que tú mereces... pero algo me ha reconfortado, necesitaba mucho poder expresarte, y en lo poco que este medio permite, le doy las gracias por haberlo podido hacer.
      Quisiera que pudieras contemplar siempre a este espacio como tu casa, con el corazón en la mano te lo digo, la honras con tu presencia.

      Un abrazo lleno

      Eliminar