toda tu noche
vívida luz que no me asombra
y sol y espejo de dicha
a las tres de la mañana te llamo
en mi oído, plácida
te umbro para que no te disuelvas,
pensamiento cálido
de ti y mi sonrisa
acaricia la almohada
con la mejilla de tú,
tan tierno y seguro y cándido
pensamiento mío en ti.
densa y menudamente
la noche paraliza lo más bello,
lo detiene y lo deposita
en mis brazos, lo llevo
a mi pecho y no se pierde.
ahora dormirás seguro
y cansado como un pequeño
hombre que duerme todos
sus pesares y descansa
en la noche toda
que yo velo
para hacerla día
con su alegría toda
despiertas y todo
te vea más claro
como el aire limpio
y el fresco de la mañana
mira tus ojos ambos
como pozo de estrellas
todas.
Chant profane à un dieu sevillan (ou deux)
ResponderEliminarSi la vérité toujours verte,
toujours amour...
Si toi, Amour, chant solaire de la nuit claire et rose,
Si je me fais dans ta bouche de vie,
fleur sacrée
de la mort si belle,
de la Bonne Mort et de l´Amour...
Si moi, Amour, que je suis pour ta mer!
Si toi, Amour, que pour ta mer tellement mienne
je fleuris en ta plage touchant à l´embrassade du sable blond...
Si moi, Amour...
pour cette mer si grande,
pour cette mer si tranquille,
et pour la mer de tes conques frisant l´air au rythme de la marée...
Si toi... Si moi...
Si la vie et la poitrine ouverte,
si la plaie, la terre et les fleurs,
si la fontaine et l ´eau claire, si le soleil et cet amour...
Si moi, si toi...Si ensemble et à deux éclats...
Ah!... Et la fontaine arrose le rire et parcours les sources
[proclamant la joie en vers sous le soleil!
Maintenant...Si toi, si moi...
c´est que nous sommes la vive
image de la belle plaie.
Oubli
ResponderEliminarCela fait longtemps que m´arrivent
des bruits
et des toux, Dieu chantait
appuyé à l´angle
du quartier avec sa lyre
et avec sa pose.
Dans une autre, un homme
lançait des prières,
des ordres plus que des suppliques,
que le va-et-vient de la vie
l´assiste quelquefois
dans le jour et la nuit.
Dieu continua de chanter,
jusqu´aux déclins,
déclins béatifiques,
il pensa qu´enfin
il trouva le repos.
Il taponna ses ouïes avec du coton imprégné de sperme et ferma les
yeux posant sa tête sur l´oreiller de n´importe quel olympe.
Il oublia de mettre le réveil.
Négligence olympique.
Gracias, querido Robín. Estos actos tuyos son lo poco de cordura y amor que puedo contemplar actualmente en el mundo. Si no fuera por ellos, creo que me volvería loca del todo ya.
EliminarNo sé cómo darte las gracias...
Y sin embargo, Sofía, cada vez que te he podido que me ayudes a recuperar lo que han robado, lo que me han hecho olvidar -es decir *todo*- por no oír los despertadores y levantarme tarde; te has hecho la loca, justamente lo que dices que yo te ayudo -y lo hago amablemente- a evitar.
ResponderEliminarPD : Coton impregné de quoi ?
Estás mintiendo, siempre he intentado ayudarte, dándote las soluciones a mi alcance. Si a ti no te han satisfecho, lo siento, no abarco más. Punto, Robín, ni una coma más sobre este tema.
Eliminar